Singer, Marilyn. Mirror Mirror : A Book of Reversible Verse; illustrated by Jośee Masse. New York: Dutton. 2010. Gr. 3 and up.
Marilyn Singer, 美国人,出生于1948 年,将近三十年的写作经验,出版了五十本以上的儿童和青少年书。她的写作范围很广,自小说到非虚构的事实书,自诗集到童话故事,无所不包,得奖无数。
Mirror Mirror 是一本神话故事诗集,众所都知的灰姑娘,小红帽等等十二个神话故事以诗的方式介绍给读者。它的特点是这些十二首诗可以正着唸,也可以倒着唸, 唯一改变的是标点符号和字体的大小写。虽然正着唸或是倒着唸都说的是同样的一个神话,但是出自于不同的角度。比如“醜小鸭”的诗,一边写得是小鸭期待成为美丽天鹅的观点“Someday / I’ll turn into a swan. / No way / I’ll stay/an ugly duckling, / stubby and gray. / plain to see -- / look at me. /A beauty I’ll be.” , 另一边写的是丑小鸭的失望的观点“A beauty I’ll be? / Look at me -- / plain to see, / stubby and gray. / An ugly duckling/I’ll stay. / No way / I’ll turn into a swan / someday.” 简单的翻译就是“有一天 /我将成为一只天鹅。/绝不会 / 我将停留在 / 一只丑小鸭,/ 又灰又粗短。/ 很明显地-- / 看着我。/我将成为个美人。”一只即将成为天鹅的渴望和骄傲对照着一只丑小鸭的遗憾和失望:“我将成为个美人吗?/ 看着我-- / 很明显地,/又灰又粗短。/一只丑小鸭 /我将停留在。/ 绝不会 /我将成为一只天鹅 /有一天。” 英文的标点符号和字体大小的绝妙运用达到了极点! 令我想起我们中文的“下雨天留客天留我不留”的标点符号的云用乐趣。
而插画家 Jośee Masse 更是为这十二首神话故事的诗作了最完美的诠释。她以色彩鲜艳的丙烯彩色画(又称压克力画)很精緻地上下和左右对照着呈现故事的两个观点;比如丑小鸭和天鹅,上部分是小鸭的头和天鹅的尾在水里,映照着下面水里天鹅的头和小鸭的尾。我真希望我能在这儿张贴书里的一些图, 可是介于版权的问题,我只能打字描写这些画,请利用你的现象力,或者去图书馆借这本不可错过的好诗集吧。
诗歌月就要结束了,我如果不和中国孩子们介绍这本诗集 Mirror Mirror 的话,我会觉得没尽到我推荐诗集的义务。如果我被困在一个小岛上而只能选择一本儿童诗书的话,我会选这本诗集,因为 Mirror Mirror 是一本让人回味无穷,引人深思,而且提供尝试写作新经验,足够我打发好一阵时间的诗集。
作者 Singer 称这种可以倒着唸的诗为“reverso”, 实在是巧夺天工的一个新创作。她在书后详尽的说明了这个特殊形式的诗,也鼓励大家试试。除了欣赏美丽的插画,阅读精巧的诗集,学习一种新的诗的写作法,我觉得更重要的是,这本诗集教我们以不同的观点看人看事。你同意吗?